sobota, 3 maja 2014

Polski dubbing EAH + konto na YT

Wczoraj mieliśmy okazję usłyszeć większość głosów po polsku. Troszkę się znam na dubbingu i niżej przedstawiam Wam większość obsady w wersji polskiej:
Wojciech Paszkowski - Narrator
Anna Apostolakis - Narratorka
Maria Niklińska - Raven Queen
Justyna Bojczuk -Apple White
Monika Kwiatkowska-Dejczer - Maddie (NA JAKIEŚ 50%)
Joanna Pach - Briar Beauty
Beata Deskur - Cerise Hood
NIE MAM POJĘCIA - Blondie  Lockes 
Monika Pikuła - Ashlynn Ella
Agnieszka Mrozińska-Jaszczuk- Cedar Wood
Grzegorz Drojewski - Daring Charming & Hunter Huntsman & Chłopak z balkonu 
Rafał Fudalej bądź Gregorz Drojewski jak u góry- Dexter Charming (Nie jestem na 100% pewien)
Paweł Szczesny- Dyrektor Milton Grimm
NIE MAM POJĘCIA - Giles Grimm
 Konto na YouTube
EAHB ma teraz konto na Y , będziemy tam dodawać odcinki, reklamy, recenzje i inne polskie filmiki o EAH w języku polskim.
KLIKNIJ TUTAJ BY PRZEJŚĆ DO NASZEGO YT
Jak Wam podoba się polska wersja językowa? Czy coś byście zmienili?

5 komentarzy:

  1. Ja i tak będę oglądać po angielsku...w polskiej wersji niektóre zdania są trochę dziwnie przetłumaczone i angielskie głosy bardziej pasują do postaci...no i ta wymowa imion...yhhh :-(

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ale subek i tak leci :-D

      Usuń
    2. Do głosów jesteś po prostu nieprzyzwyczajona. Ale racja, lepiej po angielsku - to co mówisz i że wychodzą wcześniej :P Ale najlepiej to we wszystkich językach jakie się zna xD

      Usuń
  2. Apple mi jedzie Ludmiłą z Violetty -___-. A córka Królewny Śnieżki to moja ulubiona postać.

    Apple Draculaura

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Bo to jest głos Ludmiły. Ta sama osoba podkłada im głos ;)

      Usuń

Bardzo dziękujemy za wszystkie komentarze!